#MeToo Has Hit China's Universities, Despite Efforts of Internet Censors

Chinese students displayed anti-sexual harassment banners at the January 20 Women's March in Washington, DC. Image via Voice of America, licensed for reuse.

The global #MeToo movement is slowly catching on in China, despite strict censorship on the internet.

After highly-regarded Beihang University professor Chen Xiaowu was dismissed over multiple allegations of sexual misconduct, students and alumni from dozens of top universities have launched online petitions demanding that school administrators establish official policies against sexual misconduct, which are all but non-existent in Chinese universities. The initiative has its own hashtag, #EveryoneIn.

Following more than a dozen sexual misconduct allegations against American film producer Harvey Weinstein in October 2017, the #MeToo campaign and hashtag became a global social movement to raise public awareness of sexual assault and harassment. Since that time, women from all over the world have been sharing their own experiences online using the #MeToo hashtag.

The movement has also spread to mainland China but was difficult to see online, thanks to China's aggressive internet censorship regime. Activists say that phrases like “anti-sexual harassment” were targeted and censored on social media.

But this began to shift when the story of Luo Qianqian, a former student at Beihang University in Beijing, went viral.

Luo, who is now living in the US, published an essay in which she described how Chen Xiaowu lured her to his sister’s home and forced himself upon her twelve years ago, during her post-graduate study. Although she was able to escape, she later learned that another student had been lured by Chen and had become pregnant as a result.

Luo’s account went viral overnight. Censors responded quickly, but could not contain the response when five other Beihang students came forward and made similar sexual misconduct allegations against Chen.

Upon investigation, Beihang University decided to dismiss Chen, who at the time had served as vice president of the university's graduate studies program. The Ministry of Education also stripped Chen of his academic title as “Yangtze River Scholar”.

The decision was widely reported and discussed on Chinese social media platform Weibo.

A Beihang student commented in one of the Weibo news threads about this disciplinary action, noting that it was long overdue:

作为北航的学生,我只能说学校的反应之慢令人不满,这事情早就有人举报过,然后在知乎上删帖,然后威胁受害人,总归给压下去了,离我们不到1km的北电事件也没有了消息,这社会越来越让人失望,政府的不作为,让越来越多的优秀学子开始离开这个国家,长此以往,这个国家还有希望吗?

As a Beihang student, I can only say the school is regretfully slow in responding to the sexual misconduct. The case had been reported before. It was revealed on Zhifu (an online platform), but the post was deleted and the victim was threatened. The expose was repressed. A similar [sexual harassment] case happened in Beijing Posts and Telecommunications University, which is 1km away from Beihang. There wasn’t any follow-up. People are disappointed with the government’s inaction. More and more elites are leaving the country. Can we still see hope in this country in the long run?

Feminist activists consider the result a small victory, warning that on-campus sexual harassment is endemic in China and that universities still do not have concrete policies addressing the problem.

Wei Tingting, a feminist activist who was arrested by police for organizing an anti-sexual harassment action on March 8 Women's Day in 2015, conducted a nationwide survey on university campus sexual harassment in September 2017. Among the 6592 respondents, nearly 70 percent had encountered different forms of sexual harassment.

Many agreed that Chen Xiaowu’s sexual misconduct is just the tip of the iceberg:

当客厅里有一只蟑螂的时候,墙角早就一堆了

When you see a cockroach in the middle of the living room, you can find usually find a whole colony of them in the corner

对中国的敎育行业感到无比担忧,从幼儿园到大学,就没有给孩子一个安全的环境。除了压就是洗白。

China’s education sector is such a mess — from kindergarten to university, the environment is not safe. And the problem is addressed with either repression or a clean-up show.

Some pointed out that it is a reflection of systematic power abuse in the society. One user wrote:

在“色欲”的社会里谁能把持住?特别是有着公权势的人,利用权势(职权利害)把多少女性抱上了床、搂进了怀?有的是投怀送李,有的是身不由己,但都是为了生计。

In a society driven by “desire and thirst”, how can people resist such temptations? Especially for those who hold positions of public authority, they use their positions to lure women. For the sake of survival, women have to be submissive, willingly or unwillingly.

To address the problem of systematic power abuse, students, alumni and teachers from several universities including Beijing University, Fudan University and Wuhan University have made public appeals to school authorities to introduce a set of monitoring and disciplinary measures to prevent campus sexual harassment.

In addition, more than 50 professors from universities across the country signed a declaration on January 19 urging the Ministry of Education to address school and university campus sexual harassment with a concrete policy. The professors suggested that offenders should be prosecuted in court. They also pledged to report on sexual harassment and protect victims.

However, similar calls to establish campus sexual harassment policies have been made repeatedly in recent years and thus far no concrete policies have been introduced.

Feminists like Wei Tingting are using this moment to push for more public pressure:

在你们看到的“罗茜茜”以外,还有另一个和很多个“罗茜茜”……这个罗茜茜用了12年,其她的罗茜茜我们看不见。
有人说这是中国高校版的Me Too,我要说的是,Me Too并不够,而是要Everyone In
不是只有受害的当事人站出来说:Me Too 还要更多其他的人(包括女人和男人)拿出行动来说:I’m in
Me Too 只解决了”说出来“的部分,说出来之后要做什么,需要更多人的I’m In

Luo Qianqian is just a single case, there are many mang “Luo Qianqians”… it takes twelve years for this Luo Qianqian [to tell her story], while other Luo Qianqians remain invisible.
Some say that this is China’s campus version of the Me Too movement. I want to stress that the Me Too campaign is inadequate, we need everyone in.
Not only the victims should stand up and tell their Me Too stories, we need others (female and male) to take action and say “I’m in”.
Me Too will only address the story-telling part. After the stories are told, we need more “I’m in” to follow up with action.

Wei launched a crowdfunding campaign with a plan:

1,为调查报告中所有的211高校寄送一份高校调查报告和建议信
2,为这个网络众筹一名协调人的工资
3,招募更多感兴趣的同道人

1. Send a copy of the survey report and a set of policy suggestions to the 211 universities that participated in the survey.
2. Support the salary for a coordinator who will maintain a [national anti-sexual harassment] network.
3. Recruit more people into the network.

Meanwhile, some are worried that the current #MeToo campaign in China will face another round of online crackdowns. In 2015, five feminist activists were arrested for speaking out against sexual harassment ahead of March 8 International Women’s day.

According to a report from New York Times, in addition to censoring a public appeal calling for a campus sexual harassment policy, activists were warned by authorities that their action could be viewed as colluding with foreign forces and betraying the country. Feminists and allies of the movement in China are bracing themselves for more censorship, as International Women's day approaches.

Start the conversation

Authors, please log in »

Guidelines

  • All comments are reviewed by a moderator. Do not submit your comment more than once or it may be identified as spam.
  • Please treat others with respect. Comments containing hate speech, obscenity, and personal attacks will not be approved.